Переводные экзамены по госязыку - что делать родителям?
«Мы шли к этому 30 лет»
На заседании Жогорку Кенеша было объявлено, что школьники, не сдавшие переводной экзамен по кыргызскому языку, не смогут перейти в следующий класс.
Как родителям подготовить своих детей к этому важному испытанию, рассказала Периза Сурантай, опытный педагог и автор учебника «Кыргыз тили» уровня А2 для 5-8 классов. В своем интервью для Vesti.kg она поделилась своими методами обучения.
«Некоторые родители начали обращаться ко мне за помощью еще до экзаменов. Я акцентирую внимание на коммуникации в процессе обучения, что помогает детям лучше запоминать лексику и речевые конструкции, а затем переходить к элементарному письму. Важно, чтобы ребенок мог выразить свое мнение по обсуждаемым темам — что ему нравится или не нравится, и почему. Подготовка по уровню А2, на который ориентированы русскоговорящие школьники, на экзаменах представлена более сложными материалами. Я ознакомилась с пробными вопросами, и, по моему мнению, текст для чтения и понимания соответствует уровню Б2, а это уже для тех, кто лучше владеет языком», — отметила эксперт.
Периза Сурантай поддерживает идею введения переводных экзаменов в школах.
«Проведение переводных экзаменов — это положительное начинание, которое давно назревало. Существуют эффективные методы оценки, которые могут быть прозрачными и понятными. Однако важно, чтобы экзаменационные материалы соответствовали уровню школьников. Тексты для чтения и понимания могут оказаться сложными, и, возможно, в будущем стоит работать над улучшением этих материалов. Например, в некоторых школах акцент делается на диктанты, и я считаю, что полезно было бы перенести внимание на развитие навыков говорения», — выразила надежду она.
Эксперт также заметила, что в Кыргызстане традиционно проявляли лояльность к овладению государственным языком.
«Мы шли к этой ситуации постепенно, на протяжении 30 лет. Кыргызстан всегда относился к этому процессу с пониманием, и не было давления с требованием сразу же овладеть языком. Поэтому многие родители считают, что внимание к кыргызскому языку можно уделять меньше, чем к английскому. Когда они узнают стоимость курсов кыргызского языка, то удивляются высокой цене, хотя готовы платить больше за изучение других иностранных языков. Однако теперь пришло время серьезно относиться к изучению кыргызского языка. Я уверена, что учителя будут внимательно относиться к детям на экзаменах и учтут все обстоятельства. Родителям я советую готовить своих детей заранее. Министерство, в свою очередь, должно пересмотреть экзаменационные материалы, чтобы они были более доступны для учеников. Необходимо также разработать учебники по кыргызскому языку для русскоговорящих школ, чтобы учителя могли в течение года обучать детей всем четырем видам деятельности: чтению, аудированию, письму и говорению», — предложила Периза Сурантай.
Фото www
Обсудим?
Смотрите также: