Опасная «игра в Бога»: ученые хотят создать искусственную ДНК человека
Кембриджские ученые начали работу над проектом, финансируемым крупнейшей медицинской благотворительной организацией мира, Wellcome Trust, выделившей 10 миллионов фунтов стерлингов. По мнению представителей фонда, такая технология сможет принести больше пользы, чем вреда, приводя к новым методам терапии.
Проект Synthetic Human Genome стал возможен в день, когда была отмечена годовщина завершения Human Genome Project, в ходе которого 25 лет назад был расшифрован полный геном человека. Теперь задача ученых — научиться собирать его по частям.
Доктор Джулиан Сейл (Julian Sale) из Лаборатории молекулярной биологии MRC подчеркивает, что сейчас начинается новая эпоха:
«Мы стоим на пороге грандиозного прорыва в биологии. Возможности практически безграничны. Мы стремимся разработать методы терапии, которые помогут людям стареть без болезней. Мы хотим создавать клетки, устойчивые к заболеваниям, чтобы пересаживать их в поврежденные органы, такие как печень, сердце и иммунную систему».
Оригинальная цитата: The sky is the limit. We are looking at therapies that will improve people’s lives as they age, that will lead to healthier aging with less disease as they get older. We are looking to use this approach to generate disease-resistant cells we can use to repopulate damaged organs, for example in the liver and the heart, even the immune system.
Каждая клетка, кроме эритроцитов, содержит молекулу ДНК — цепочку из четырех «букв»: A, G, C и T. Эти буквы определяют генетический код, который отвечает за структуру и функции организма. Ранее наука научилась «читать» этот код, теперь же задача состоит в том, чтобы научиться собирать его с нуля.
Первая цель проекта — разработать инструменты для синтеза больших фрагментов ДНК, вплоть до полных хромосом. Эти фрагменты затем будут исследоваться в лабораториях на клеточных культурах.
Профессор Мэтью Хурлз (Matthew Hurles) из Института Уэллкома Сэнгера (Wellcome Sanger Institute) пояснил:
«Создание ДНК с нуля дает возможность проверить ее функционирование и протестировать новые теории. В настоящий момент мы можем лишь вносить изменения в уже существующую ДНК».
Оригинальная цитата: Building DNA from scratch allows us to test out how DNA really works and test out new theories, because currently we can only really do that by tweaking DNA in DNA that already exists in living systems.
Ученые акцентируют внимание на том, что речь не идет о создании синтетической жизни, все исследования проходят в лабораторных условиях. Однако новая технология предоставляет человеку контроль над генетическими процессами, что вызывает беспокойство.
Генетик из Эдинбургского университета, профессор Билл Эрншоу (Bill Earnshaw), отметил: «Джин вырвался из бутылки. Даже если сейчас будут установлены ограничения, если кто-то получит доступ к нужным технологиям, его уже невозможно будет остановить».
Оригинальная цитата: «The genie is out of the bottle. We could have a set of restrictions now, but if an organisation who has access to appropriate machinery decided to start synthesising anything, I don’t think we could stop them».
Доктор Пэт Томас (Pat Thomas), директор кампании Beyond GM, выразила опасения, что такие технологии могут быть использованы в военных целях. Она также отметила, что в будущем корпорации могут начать коммерциализацию результатов: «Мы привыкли считать, что ученые действуют во благо. Но науку легко превратить в инструмент для вреда, даже для войны. Если мы создадим синтетические органы или людей, кто будет их владельцем? И кто получит доступ к данным о них?»
Оригинальная цитата: We like to think that all scientists are there to do good, but the science can be repurposed to do harm and for warfare. If we manage to create synthetic body parts or even synthetic people, then who owns them. And who owns the data from these creations?
Доктор Том Коллинз (Tom Collins), представляющий Wellcome Trust, объяснил, почему фонд решил поддержать данную разработку:
«Мы задали себе вопрос: какова цена бездействия? Эта технология в любом случае появится. Поэтому лучше открыто и ответственно развивать ее, чем потом бороться с последствиями».
Оригинальная цитата: We asked ourselves what was the cost of inaction… So by doing it now we are at least trying to do it in as responsible a way as possible and to confront the ethical and moral questions in as upfront way as possible.
Параллельно с научными исследованиями запускается и социальная инициатива. Профессор Джой Чжан (Joy Zhang) из Университета Кента (University of Kent) будет собирать мнения общественности:
«Важно учитывать мнение не только специалистов и ученых, но и широкой аудитории — что они думают об этой технологии, чего боятся и какие возможности она может им предоставить».
Оригинальная цитата: We want to get the views of experts, social scientists and especially the public about how they relate to the technology and how it can be beneficial to them and importantly what questions and concerns they have.
Проект SynHG открывает новые перспективы для биологии, но требует осторожного подхода. Ученые впервые переходят от анализа ДНК к ее созданию. Если им удастся добиться успеха, наука обретет мощный инструмент и, как всегда, ответственность.
Обсудим?
Смотрите также: