Роман «Потоп» Султана Раева перевели на итальянский язык

Это произведение привлекло внимание итальянского читателя благодаря неожиданным сюжетным поворотам и глубокому размышлению над философскими истинами. Переводом романа занимался Федерико Пастеро, и это первая книга Султана Раева, доступная на итальянском языке.
Фото пресс-служб Союза Писателей Кыргызстана
«Потоп» представляет собой многослойную философскую притчу, отражающую современные реалии. Автор задает вопрос о том, что произойдет, если Всемирный потоп, описанный в Библии, повторится в наше время. В этой метафорической истории утверждается, что современный Всемирный потоп уже произошел, но люди тонут не в воде, а в океане морального упадка и разложения.
В 2017 году роман был удостоен Гран-при в категории «Крупная проза» на Международном литературном фестивале в Швеции. Ранее он был издан на русском языке в Москве, на узбекском в Ташкенте и на азербайджанском в Баку.
Презентация нового издания романа запланирована на сентябрь этого года.
Обсудим?
Смотрите также: